Friday, September 10, 2010

Capitán Ipe, el Caritativo (1917)

Pascual H. Poblete (1858-1921) fue un periodista filipino encarcelado por las autoridades españolas y norteamericanas por sus escritos nacionalistas. En 1882, él y Marcelo H. del Pilar fundaron el primer periódico bilingüe en las Filipinas, Diariong Tagalog. Posteriormente publicó varios periodicos incluyendo Revista Popular de Filipinas y El Resumen. También se le recordaba por traducir la novela Noli Me Tangere al tagalo. 
_________________________________________________________________________________

Manuel Palanyag era un pobre padre de famila, á quien Dios había concedido muchos hijos, pero que reducido á la última miseria, carecía en absoluto de recursos con que acallar su hambre, el de su mujer que acababa de dar á luz  una robusta y hermosa ciratura, y el de sus otros diez proles, todos pequeñitos.
Buscaba trabajo y no encontraba.
Llamaba á las puertas de los ricos, más en cuanto le veían, decíante:
---Pero, ¿tu pides limosna, tan fuerte, joven todavía y bastante robusto?
¿no te da verguenza hacer esto? ¿por qué no trabajas?
            ---Deseo trabjar, ansió trabajar, pero no encuentro trabajo. Tengo mi esposa en la cama y mis once hijos todos pequeños me piden que comer, ¿qué he de hacer sino recurrir a caridad para que no se mueran de hambre?
            ---No te creemos. En Manila nadie que sea laborioso se muere de hambre; pues aquí sobran trabajos. Con que ya lo sabes; puedes marcharte; no queremos mantener grandules.
            ---Los que así hablaban no tenían razón. Manuel Palanyag habla dicho la verdad. Hace tres días que buscaba trabajo y no encontraba. El chino tendero de sari-sari  no quería darle nada al fiado; estaba enterado de su profunda miseria. Estaba desesperado, lleno del mas intenso dolor. No tan solo se han negado á socorrerle, sino que le han llenado de vituperies injustos. Criminales pensamientos cruzaron por su mente: pero como es de natural honrado, inmediatamente los rechazó, prefiriendo su muerte y la de los seres que adora, antes de cometer una acción que para siempre le ha de denigrar. Regresó al miserable y malsano tugurio en que vivía con su familia, y al entrar en él, inmediatamente le rodearon sus hijos, pidiéndole comida.
            ---Tenemos hambre, tatay, --- le decían gritando.
            Sollozando contestaba:
            ---Esperad, hijos míos, esperad un poquito más.
            Y contó a su mujer, por modo muy triste lo que le ha pasado al pedir limosna.

Pascual H. Poblete
Revista Filipina, Manila
30 de Diciembre de 1917


English Translation


















Vocabulario


Carecer – to lack
Acallar – to assuage
Proles - offsprings
Recurrir – to resort, fall back
Grandules – loafers
Fiado – credit
Negar – to deny
Socorrer – to help
Vituperies – to express blame or censure
Denigrar – to disgrace, denigrate
Malsano tegurio – unhealthy hovel
Sollozar – to sob



No comments:

Post a Comment